Token ID IBUBd2oorUONVUnDnJzTF8WH36E


vso 2 Satzanfang zerstört qnqn rw~rw.PL n.tj m-ẖnw [__] s[___]

de
[---] zerschlagen die Höhlen (?), die im [---] sind [---]

Kommentare
  • Übersetzung unsicher. qnqn ist undeterminiert; Fox entschied sich daher für die spielerische Schreibung für wnm: "essen" (Wb V 56, 12), wohingegen Kitchen wohl das Verb qnqn: "prügeln", aber in einer bislang nicht belegten Bedeutung "breaking up", vermutete. Hier wird Kitchen gefolgt, da er ein transitives Verb hat und anders als Fox ("eating(?) (in the?) cave") ohne Ergänzungen auskommt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2oorUONVUnDnJzTF8WH36E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2oorUONVUnDnJzTF8WH36E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2oorUONVUnDnJzTF8WH36E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2oorUONVUnDnJzTF8WH36E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 10.7.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2oorUONVUnDnJzTF8WH36E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 10.7.2025)