Token ID IBUBd2YL43HGyE5rn5i5K6e4W98
waagerechte Zeile: 1 ḥtp-ḏi̯-nswt ḥtp-(ḏi̯)-Jnp.w pr.t-ḫrw n smr-wꜥ.t(j) (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥm-nṯr ⸮⸢R⸣ḥw[j]? Rest der Zeile
Comments
-
- Rḥ.w[j]: Zur Ergänzung siehe Clère & Vandier, 5, Anm. (a) sowie Schenkel, MHT, 29, Anm. (a). Walker (bei Petrie) hat noch Ḏḥw[tj] gelesen.
- Schenkel ergänzt in der anschließenden Lücke das Verb ḏd: "[R]ḥw[-j(?), der sagt: Ich bin ...] ein von den Menschen Geliebter." Bei Clère & Vandier ist jnk am Ende der Lücke ergänzt, aber es ist möglich, daß mry rmṯ nicht das erste Epitheton des Mannes war.
Persistent ID:
IBUBd2YL43HGyE5rn5i5K6e4W98
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YL43HGyE5rn5i5K6e4W98
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2YL43HGyE5rn5i5K6e4W98 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YL43HGyE5rn5i5K6e4W98>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2YL43HGyE5rn5i5K6e4W98, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.