Token ID IBUBd1Ok0TUXHEXep7CvaEoJ8VM


nmꜥ =st ḥr Zeilenende zerstört



    verb
    de
    liegen; sich legen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Sie lag/legte sich auf [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

Comments
  • nmꜥ: Angesichts der Konstruktion mit präteritalem sḏm=f und nicht mit einer Stativkonstruktion fragt sich, ob hier nicht eher eine progressive Handlung vorliegt. Zur Bedeutung "sich legen" anstelle des üblichen "liegen" für nmꜥ vgl. Horus und Seth, pChester Beatty I Rto., 3,11 (dort transitiv: jw=f ḥr nmꜥ=f, wohingegen es hier reflexiv wäre).

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1Ok0TUXHEXep7CvaEoJ8VM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1Ok0TUXHEXep7CvaEoJ8VM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Token ID IBUBd1Ok0TUXHEXep7CvaEoJ8VM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1Ok0TUXHEXep7CvaEoJ8VM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1Ok0TUXHEXep7CvaEoJ8VM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)