Token ID IBUBd1Oe5yoBOUl9kUCWkLXVqUI



    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    13
     
     

     
     

    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_caus_2-lit
    de
    ablösen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged
de
Oh! Lass mich nicht durch einen anderen ablösen!
Author(s): Dominik Ceballos Contreras; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Anja Weber ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2024)

Persistent ID: IBUBd1Oe5yoBOUl9kUCWkLXVqUI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1Oe5yoBOUl9kUCWkLXVqUI

Please cite as:

(Full citation)
Dominik Ceballos Contreras, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Anja Weber, Token ID IBUBd1Oe5yoBOUl9kUCWkLXVqUI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1Oe5yoBOUl9kUCWkLXVqUI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1Oe5yoBOUl9kUCWkLXVqUI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)