Token ID IBUBd0iRg4WiQEGdvXjRyFl7HgE




    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    epith_god
    de
    Herren der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Seid gegrüßt, Herren der Wahrheit!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/16/2022)

Persistent ID: IBUBd0iRg4WiQEGdvXjRyFl7HgE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0iRg4WiQEGdvXjRyFl7HgE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd0iRg4WiQEGdvXjRyFl7HgE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0iRg4WiQEGdvXjRyFl7HgE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0iRg4WiQEGdvXjRyFl7HgE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)