Token ID IBUBd0aYbZle7kExjelbNqAqyfU



    verb_3-inf
    de
    handeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.prefx.plf.1sg
    V\rel.f.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     
de
Handle gemäß dem, was ich gesagt habe!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • jri̯: Lesung mit Gardiner. Erman/Lange und Blackman/Peet lasen ḏd.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0aYbZle7kExjelbNqAqyfU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0aYbZle7kExjelbNqAqyfU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0aYbZle7kExjelbNqAqyfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0aYbZle7kExjelbNqAqyfU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0aYbZle7kExjelbNqAqyfU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)