Token ID IBUBd0ZPNmm5NkvVoV3KX7Qa2U8




    verb_3-inf
    de
    ausreißen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Halfagras

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Busch; Gebüsch

    (unspecified)
    N.f:sg





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)






     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP





    7,5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schleim; Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Reiße Halfagras in Büscheln(?) aus (?) [...] ihn mit Pflanzenschleim.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/24/2024)

Persistent ID: IBUBd0ZPNmm5NkvVoV3KX7Qa2U8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ZPNmm5NkvVoV3KX7Qa2U8

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Token ID IBUBd0ZPNmm5NkvVoV3KX7Qa2U8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ZPNmm5NkvVoV3KX7Qa2U8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ZPNmm5NkvVoV3KX7Qa2U8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)