Token ID IBUBd0JaV9GUH0cLnJ2PhbTbBRg


23.4

23.4 mtr ḫr rto, 7 sḏm.yw.PL

de
Leg Zeugnis ab bei den Richtern!

Comments
  • Der Vers wird in pSallier II und pAnastasi VII völlig verunstaltet zu m-di̯ ḫsbḏ {m} mꜣj.w: "wegen Löwen aus Lapislazuli" (o.ä.). mtr ḫr wird in der älteren Forschung wie m/ḥr/r mtr: "in der Nähe von, im Beisein von" verstanden, in den jüngeren Bearbeitungen als Imperativ des Verbs "bezeugen, als Zeuge auftreten" + Präposition aufgefaßt. Parkinson scheint mit "with witnesses before the judges" zu 〈m〉 mtr.w ḫr sḏm.yw zu emendieren. Quack, Die Lehre des Ani, 182 übersetzt mit einem einfachen Adverbialsatz: "Die Zeugen sind vor den Verhörenden".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0JaV9GUH0cLnJ2PhbTbBRg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0JaV9GUH0cLnJ2PhbTbBRg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0JaV9GUH0cLnJ2PhbTbBRg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0JaV9GUH0cLnJ2PhbTbBRg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0JaV9GUH0cLnJ2PhbTbBRg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)