Token ID IBUBd08qvpeQMkEgmAneOWFBCVM




    verb_3-inf
    de
    lieben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg





    151
     
     

     
     


    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-lit
    de
    zurückweisen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Liebe mich hier (auf Erden), nachdem du den Westen zurückgewiesen hast.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Comments
  • wjn: wird teilweise als sḏm.n=f verstanden (Erman, Wilson, Williams, in: JEA 48, 1962, 56, Barta, Goedicke, Lichtheim, Lalouette, Parkinson, Mathieu, Hannig, Pseudopartizip, 248, Assmann, Ägypten. Eine Sinngeschichte, 207), teilweise als Imperativ mit ethischem Dativ aufgefaßt (Faulkner, Bresciani, Lohmann, Foster, Tobin, Quirke; Allen, Middle Egyptian, 1486, Ex. 19.27).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd08qvpeQMkEgmAneOWFBCVM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd08qvpeQMkEgmAneOWFBCVM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBd08qvpeQMkEgmAneOWFBCVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd08qvpeQMkEgmAneOWFBCVM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd08qvpeQMkEgmAneOWFBCVM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)