Sentence ID ICUCcpAb1WjQnUVJvtx5j1Vrjvw


šzp tw=k DC 124.8 Jtm m ḥr.jw-[tꜣ]



    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich

    (unspecified)
    2sg.m



    DC 124.8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    ḥr.jw-[tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
Atoum te reçoit dans les temples,
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/28/2025, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICUCcpAb1WjQnUVJvtx5j1Vrjvw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcpAb1WjQnUVJvtx5j1Vrjvw

Please cite as:

(Full citation)
Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCcpAb1WjQnUVJvtx5j1Vrjvw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcpAb1WjQnUVJvtx5j1Vrjvw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcpAb1WjQnUVJvtx5j1Vrjvw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)