Sentence ID ICUCcm443iEUv0zbt4ZEVOwhjms


DC 124.11 zꜣ =k Ḥr.w m sm




    DC 124.11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg
fr
tandis que ton fils Horus agit comme prêtre-sem;
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/28/2025, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICUCcm443iEUv0zbt4ZEVOwhjms
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcm443iEUv0zbt4ZEVOwhjms

Please cite as:

(Full citation)
Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCcm443iEUv0zbt4ZEVOwhjms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcm443iEUv0zbt4ZEVOwhjms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcm443iEUv0zbt4ZEVOwhjms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)