Sentence ID ICQCg7CVOsz8mUa0opK74WcprWc
substantive_masc
jedermann
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
nicht wissen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Wesen
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Jede Person vergaß sich selbst.
Dating (time frame):
Hatschepsut Maatkare
QYLA6ANYSRER7I3JFTCKIPRHOY
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 10/08/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
ICQCg7CVOsz8mUa0opK74WcprWc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg7CVOsz8mUa0opK74WcprWc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQCg7CVOsz8mUa0opK74WcprWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg7CVOsz8mUa0opK74WcprWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg7CVOsz8mUa0opK74WcprWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).