Sentence ID ICQCJMWWT3GgZ0NGiE3Wb0xxut4


Verso 17 wnm =k m sn swr =k m ḥnq(.t)



    Verso 17
     
     

     
     

    verb
    de essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Opferbrot

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb
    de trinken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Bier

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Du ißt Brot und trinkst Bier

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • Die hieroglyph. Version (h10) hat wnm=k m t sꜥm=k m ḥnq(.t)

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 08/11/2024, latest revision: 08/11/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCJMWWT3GgZ0NGiE3Wb0xxut4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJMWWT3GgZ0NGiE3Wb0xxut4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCJMWWT3GgZ0NGiE3Wb0xxut4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJMWWT3GgZ0NGiE3Wb0xxut4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJMWWT3GgZ0NGiE3Wb0xxut4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)