Sentence ID ICQCA3rcVMNkEkofhs2DXII1WA0





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    (mit r-ḏbꜣ ḥḏ) verkaufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    preposition
    de
    für (Geld)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adverb
    de
    insgesamt, um (die Aufzählung) abzuschließen

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [+ ganze Zahl = Deben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
     

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)



    9
     
     

     
     


    particle
    de
    [Element des Präsens I]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl


    verb
    de
    bitten, anflehen, flehen um

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    es (pleonastisches Objekt bei rḫ, gm, ḥn u.ä.)

    (unedited)
    -3sg.f


    preposition
    de
    bei, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
[indem] man ihn (den Acker) verkauft hat (für) insgesamt 16 Silber(deben), bitten wir dich:
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/21/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • griech. αξιουμεν σε

    Commentary author: Günter Vittmann (Data file created: 07/21/2024, latest revision: 07/21/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCA3rcVMNkEkofhs2DXII1WA0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA3rcVMNkEkofhs2DXII1WA0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCA3rcVMNkEkofhs2DXII1WA0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA3rcVMNkEkofhs2DXII1WA0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA3rcVMNkEkofhs2DXII1WA0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)