Sentence ID ICQAczAD9ce6eU7ooqrkKa4Juhg







    C.x+2
     
     

     
     





    längere Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    zurückweichen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Wadjwadj

    (unspecified)
    TOPN
de
[... ... ...] Du sollst selbst [zurückweichen]! (Man) agiert gegen dich (?) in Wadjwadj.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/13/2024, latest changes: 06/20/2025)

Persistent ID: ICQAczAD9ce6eU7ooqrkKa4Juhg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAczAD9ce6eU7ooqrkKa4Juhg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAczAD9ce6eU7ooqrkKa4Juhg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAczAD9ce6eU7ooqrkKa4Juhg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAczAD9ce6eU7ooqrkKa4Juhg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)