Sentence ID ICQAceXgmT9Mr0Z8mYdKqkDrQnE



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de eilen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Siehe, deine Schiffsmannschaft ist herbeigeeilt;

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/11/2024, latest changes: 03/12/2024)

Persistent ID: ICQAceXgmT9Mr0Z8mYdKqkDrQnE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAceXgmT9Mr0Z8mYdKqkDrQnE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAceXgmT9Mr0Z8mYdKqkDrQnE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAceXgmT9Mr0Z8mYdKqkDrQnE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAceXgmT9Mr0Z8mYdKqkDrQnE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)