Sentence ID ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o


ḥꜣ =k sbj [m] [fꜣi̯] [ḥr] [=k] [r] [Wsjr]


    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [fꜣi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Wsjr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Zurück, (du) Rebell!
[Erhebe nicht dein Gesicht zu/gegen Osiris!]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 02/16/2024)

Persistent ID: ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)