Satz ID ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o


ḥꜣ =k sbj [m] [fꜣi̯] [ḥr] [=k] [r] [Wsjr]


    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [fꜣi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Wsjr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Zurück, (du) Rebell!
[Erhebe nicht dein Gesicht zu/gegen Osiris!]

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 16.02.2024)

Persistente ID: ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)