Sentence ID ICQAOIx3Kt76T012i0G5nVbk7WY
verb_caus_3-lit
fesseln
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
binden, fesseln
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
B.13
gods_name
Nephthys
(unspecified)
DIVN
Isis hat dich gefesselt, [Nephthys] 〈hat〉 dich gebunden.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/07/2024,
latest changes: 02/12/2024)
Persistent ID:
ICQAOIx3Kt76T012i0G5nVbk7WY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOIx3Kt76T012i0G5nVbk7WY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAOIx3Kt76T012i0G5nVbk7WY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOIx3Kt76T012i0G5nVbk7WY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOIx3Kt76T012i0G5nVbk7WY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.