Sentence ID ICMCSc4YlEcw9UV6lNybnYNcKSM
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
preposition
[komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Botschaft; Auftrag
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Sepa
(unspecified)
DIVN
Ich bin aus Heliopolis mit einer Botschaft (oder: einem Auftrag) von Sepa gekommen.
Dating (time frame):
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
–
25. Dynastie
744HIAA6FRHBROALBB3DV4VV3I
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 09/06/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMCSc4YlEcw9UV6lNybnYNcKSM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSc4YlEcw9UV6lNybnYNcKSM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCSc4YlEcw9UV6lNybnYNcKSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSc4YlEcw9UV6lNybnYNcKSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSc4YlEcw9UV6lNybnYNcKSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).