Sentence ID ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ



    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    x+VII.9
     
     

     
     


    Spruch 17.4
     
     

     
     

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Chebis, Chemmis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    epith_god
    de Erster der Tempel

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Ich bin dieser Horus, der Sohn der Isis und des Osiris, geboren 〈in〉 Chemmis, der Erste der Tempel.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRPa5hQh3pEi0gbjXjPQxPXQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)