Satz ID ICMCQ7SgYn42S0XMhWDeEUPts5A



    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de
    Horus von Pe

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ich (aber) bin Horus (?) von Pe (?).
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCQ7SgYn42S0XMhWDeEUPts5A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ7SgYn42S0XMhWDeEUPts5A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCQ7SgYn42S0XMhWDeEUPts5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ7SgYn42S0XMhWDeEUPts5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ7SgYn42S0XMhWDeEUPts5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)