Sentence ID ICMCNvhFYfaNw0wlpKeXytf7rcg


⸢wpj⸣ [ꜥw] [mı͗-ṱ]-nꜣ-ꜥꜣ Spruch 12.4a Wp-w m dnj.t x+I.17 Lücke


    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V


    [ꜥw]
     
     

    (unedited)


    substantive
    de Weg

    (unspecified)
    N


    Spruch 12.4a
     
     

     
     

    gods_name
    de Upuaut

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück; Münze; Erbteil; Teilungsurkunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+I.17
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Eröffne [die Türflügel] zum Weg, Upuaut im Amt des [...].

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCNvhFYfaNw0wlpKeXytf7rcg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNvhFYfaNw0wlpKeXytf7rcg

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNvhFYfaNw0wlpKeXytf7rcg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNvhFYfaNw0wlpKeXytf7rcg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNvhFYfaNw0wlpKeXytf7rcg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)