Sentence ID ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc


m =k jnk H̱n⸢m.w⸣ [nb] [Ḥr-wr]


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN




    [nb]
     
     

    (unedited)





    [Ḥr-wr]
     
     

    (unedited)

de Siehe, ich bin Chnum, [der Herr von Herwer.]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 08/25/2023, latest changes: 09/14/2023)

Persistent ID: ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)