Sentence ID ICMCNMMWQ9Q1QkFMmuQPtbXNmc0


šsp 〈=j〉 mı͗ṱj.t x+V.3 Spruch 12.2 ı͗w =s wp⸢j⸣ [ı͗] [pr-Šmꜥ]


    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+V.3
     
     

     
     


    Spruch 12.2
     
     

     
     

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V


    [ı͗]
     
     

    (unedited)



    [pr-Šmꜥ]
     
     

    (unedited)

de 〈Ich〉 schlage den Weg ein, indem er sich [nach Oberägypten] öffnet!

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCNMMWQ9Q1QkFMmuQPtbXNmc0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNMMWQ9Q1QkFMmuQPtbXNmc0

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNMMWQ9Q1QkFMmuQPtbXNmc0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNMMWQ9Q1QkFMmuQPtbXNmc0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNMMWQ9Q1QkFMmuQPtbXNmc0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)