Sentence ID ICMCNKPu4KNSJUf5pVoqXJKuXSg
substantive_masc
Reinheit, Reinigung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Reinheit, Reinigung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
x+V.6
Spruch 12.5
gods_name
Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
inmitten
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
place_name
Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
[Wꜣḏ]〈-wr〉
(unedited)
(infl. unspecified)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
⸢nꜣ___⸣
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
〈Meine〉 Reinheit ist die Rein[heit] des Horus inmitten des Seenlandes und [des Wadj]〈-wer〉, der ihn ... .
Dating (time frame):
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
;
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Persistent ID:
ICMCNKPu4KNSJUf5pVoqXJKuXSg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKPu4KNSJUf5pVoqXJKuXSg
Please cite as:
(Full citation)Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNKPu4KNSJUf5pVoqXJKuXSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKPu4KNSJUf5pVoqXJKuXSg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKPu4KNSJUf5pVoqXJKuXSg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.