Sentence ID ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc



    verb_3-lit
    de gleich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Es gebührt mir.

Author(s): Silke Grallert (Text file created: 08/04/2023, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, Sentence ID ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFic2P4qf5kaCqPaLvNshDHc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)