Satz ID ICMCE9OLArd3EEGFqcPVRNqBWlE



    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Opferbrote

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Altar

    (unspecified)
    N.m:sg




    11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Herren von Theben

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögest du Opferbrote des Altars der Herren Thebens empfangen.

Autor:innen: Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 01.08.2023, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICMCE9OLArd3EEGFqcPVRNqBWlE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCE9OLArd3EEGFqcPVRNqBWlE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, Satz ID ICMCE9OLArd3EEGFqcPVRNqBWlE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCE9OLArd3EEGFqcPVRNqBWlE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCE9OLArd3EEGFqcPVRNqBWlE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)