Sentence ID ICMBmfjKHSXlKUUXgWeHkWqdVuM



    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg




    2
     
     

     
     

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    weichen

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf
Glyphs artificially arranged
de
Mögest Du zum Tempel gehen, ohne abgewiesen zu werden.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/18/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMBmfjKHSXlKUUXgWeHkWqdVuM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmfjKHSXlKUUXgWeHkWqdVuM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBmfjKHSXlKUUXgWeHkWqdVuM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmfjKHSXlKUUXgWeHkWqdVuM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmfjKHSXlKUUXgWeHkWqdVuM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)