Sentence ID ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg



    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Opferbrote

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP




    11
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Möge ich Opferbrote empfangen von der Nahrung Ägyptens im Angesicht des Herrn der Götter.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/27/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)