Sentence ID ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg
verb_3-lit
empfangen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Opferbrote
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von ... her (Herkunft)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
vor
(unspecified)
PREP
11
epith_god
Herr der Götter
(unspecified)
DIVN
Möge ich Opferbrote empfangen von der Nahrung Ägyptens im Angesicht des Herrn der Götter.
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/27/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.