Sentence ID ICIDFguz8QTw30BhtSCZUMmqC30






    C.9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de wegen (Grund)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de erblicken

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Be merciful to me, look upon me that you may be merciful!

Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 11/13/2022)

Persistent ID: ICIDFguz8QTw30BhtSCZUMmqC30
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFguz8QTw30BhtSCZUMmqC30

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIDFguz8QTw30BhtSCZUMmqC30 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFguz8QTw30BhtSCZUMmqC30>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFguz8QTw30BhtSCZUMmqC30, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)