Sentence ID ICIClHwh6QF6xEoogD4R8Ttsx3w



    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

de twn-Pflanze: 1/8 (Dja), Honig: 1/16 (Dja).

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: ICIClHwh6QF6xEoogD4R8Ttsx3w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClHwh6QF6xEoogD4R8Ttsx3w

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICIClHwh6QF6xEoogD4R8Ttsx3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClHwh6QF6xEoogD4R8Ttsx3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClHwh6QF6xEoogD4R8Ttsx3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)