Sentence ID ICIChQWcnSRmaUMNgIWnn2I92VM


pꜣ 4 nṯr.PL ꜥꜣ.PL n⸢.tj⸣ [ḥr] [jri̯] [zꜣ] [n(.j)] [Wsjr] Lücke


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl




    [ḥr]
     
     

    (unedited)





    [jri̯]
     
     

    (unedited)





    [zꜣ]
     
     

    (unedited)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)





    [Wsjr]
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     

de Diese Vierzahl großer Götter, die [den Schutz des Osiris bereiten, sie sind es, die den Schutz dessen bereiten, der eine Biss-/Stichwunde hat, und dessen, der auf dem Wasser ist, (d.h.) aller Menschen und allen (Klein)-Viehs, das auf dem Wasser ist an diesem Tag.]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/14/2022, latest changes: 10/14/2022)

Persistent ID: ICIChQWcnSRmaUMNgIWnn2I92VM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChQWcnSRmaUMNgIWnn2I92VM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICIChQWcnSRmaUMNgIWnn2I92VM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChQWcnSRmaUMNgIWnn2I92VM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChQWcnSRmaUMNgIWnn2I92VM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)