Sentence ID ICICg4qTQ2M90EBFkFhuJjAsQOA



    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de weichen

    Inf.t
    V\inf
Glyphs artificially arranged

de Mögest du zum Tempel gehen, ohne abgewiesen zu werden.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Elio Nicolas Rossetti (Text file created: 10/10/2022, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICICg4qTQ2M90EBFkFhuJjAsQOA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg4qTQ2M90EBFkFhuJjAsQOA

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Elio Nicolas Rossetti, Sentence ID ICICg4qTQ2M90EBFkFhuJjAsQOA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg4qTQ2M90EBFkFhuJjAsQOA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICg4qTQ2M90EBFkFhuJjAsQOA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)