Sentence ID ICICVxPDBq7QhkZGuV8ar5qUmlk
§33 jr ḥf(ꜣ.w)-nfj fy pw
§33
§33
preposition
was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
persische Trughornviper
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Viper
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
Was die Zischende Schlange (Persische Trughornviper) angeht: Das ist eine Viper,
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICVxPDBq7QhkZGuV8ar5qUmlk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVxPDBq7QhkZGuV8ar5qUmlk
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICVxPDBq7QhkZGuV8ar5qUmlk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVxPDBq7QhkZGuV8ar5qUmlk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVxPDBq7QhkZGuV8ar5qUmlk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.