Sentence ID ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY



    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    epith_king
    de Löwe

    (unspecified)
    ROYLN




    x+15,14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Er ist der Löwe, der die Menschen und die Ach-Geister abwehrt.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 08/20/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)