Satz ID ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY



    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    epith_king
    de Löwe

    (unspecified)
    ROYLN




    x+15,14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Er ist der Löwe, der die Menschen und die Ach-Geister abwehrt.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 20.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICM9HKUZqNG0Hlkc6XItUu4fY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)