Sentence ID ICICBaRTCWsXs0zPkacNT6yUPgI






    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___]
     
     

    (unspecified)

de Regierungsjahr 32, 1. šmw, Tag [...]

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/24/2022, latest changes: 07/24/2022)

Persistent ID: ICICBaRTCWsXs0zPkacNT6yUPgI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBaRTCWsXs0zPkacNT6yUPgI

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICICBaRTCWsXs0zPkacNT6yUPgI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBaRTCWsXs0zPkacNT6yUPgI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBaRTCWsXs0zPkacNT6yUPgI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)