Sentence ID ICIBkzyQc7CAeEnOpy5rzXb126Y


gloss on 10v,3 sn =j mj mꜣ =n tw





    gloss on 10v,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de komm!; kommt!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

en My brother, come that we might see you!

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: ICIBkzyQc7CAeEnOpy5rzXb126Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBkzyQc7CAeEnOpy5rzXb126Y

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID ICIBkzyQc7CAeEnOpy5rzXb126Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBkzyQc7CAeEnOpy5rzXb126Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBkzyQc7CAeEnOpy5rzXb126Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)