Sentence ID ICIBh0rTBQqw5kVorIASviNMAPc






    9,10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Phönix (Benu)

    (unspecified)
    DIVN




    2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Haus; Palast; Tempel; Grab

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en My phoenix, [may you depart to] your house.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: ICIBh0rTBQqw5kVorIASviNMAPc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBh0rTBQqw5kVorIASviNMAPc

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID ICIBh0rTBQqw5kVorIASviNMAPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBh0rTBQqw5kVorIASviNMAPc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBh0rTBQqw5kVorIASviNMAPc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)