Sentence ID ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE
Fortsetzung auf der Rückseite des Sockels g.1 [ḫ]ntš.t(w) jb =k Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.t.DU
Fortsetzung auf der Rückseite des Sockels
Fortsetzung auf der Rückseite des Sockels
g.1
verb_4-lit
erfreuen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
Möge dein Herz erfreut werden, (oh) Re-Harachte!
Dating (time frame):
30. Dynastie
ZAQON3S37NHEJMZP33RUX47ZY4
–
Ptolemaios I. Soter I.
7SZBT5EB75DZVEYNMMNDRAR6WM
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 06/24/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).