Sentence ID ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI






    Rto. 23,24
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (mit der Reuse) fischen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Korb-Reuse (Fischfalle)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
Trap him in the trap!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM5gcAE6HLkD8tlIxQK0WWiI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)