Sentence ID ICIBM2FFfA1dX0sggwaBPvQfDa0






    Rto. 22,30
     
     

     
     

    verb
    de
    klagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
en
I complained to you, Re.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBM2FFfA1dX0sggwaBPvQfDa0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM2FFfA1dX0sggwaBPvQfDa0

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBM2FFfA1dX0sggwaBPvQfDa0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM2FFfA1dX0sggwaBPvQfDa0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBM2FFfA1dX0sggwaBPvQfDa0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)