Sentence ID ICIBJnQxK9BQWUHqrw6Nj8SjT1I






    (vacat: 1 sq. space)
     
     

     
     




    Rto. 21,22
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    SC.act.prefx.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin von Inebu (Memphis?) (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

en 〈〈Hail to you〉〉 Hathor, lady of Memphis.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/06/2022, latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • nb.t-jnb.w〈-ḥḏ〉: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 319, f.n. 102.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 05/09/2022, latest revision: 05/09/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBJnQxK9BQWUHqrw6Nj8SjT1I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJnQxK9BQWUHqrw6Nj8SjT1I

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBJnQxK9BQWUHqrw6Nj8SjT1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJnQxK9BQWUHqrw6Nj8SjT1I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJnQxK9BQWUHqrw6Nj8SjT1I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)