Sentence ID ICIAlvsWimrDbkDcv2YXyv2nxBo
22
substantive_masc
Überschuss
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
tun
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Nützliches
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Vorratshaus
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
finden
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
nach (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
das Morgen (morgiger Tag)
(unspecified)
N.f:sg
'Der Überschuss dessen, der Gutes tut ist ein Vorratshaus, das die Kinder später finden werden.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Emilia Mammola,
Jonas Treptow,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/07/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIAlvsWimrDbkDcv2YXyv2nxBo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlvsWimrDbkDcv2YXyv2nxBo
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAlvsWimrDbkDcv2YXyv2nxBo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlvsWimrDbkDcv2YXyv2nxBo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlvsWimrDbkDcv2YXyv2nxBo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.