Sentence ID ICIAMfSLhvmOi0EYiS9U4bIyCW0



    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     

de Dein Schutz ist Horus [... ... ...]

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/09/2022)

Persistent ID: ICIAMfSLhvmOi0EYiS9U4bIyCW0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMfSLhvmOi0EYiS9U4bIyCW0

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID ICIAMfSLhvmOi0EYiS9U4bIyCW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMfSLhvmOi0EYiS9U4bIyCW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMfSLhvmOi0EYiS9U4bIyCW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)