Sentence ID ICEDSKzq0LPpWU52oy3PvGHg5A8



    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_irr
    de geben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-lit
    de jammern

    Inf
    V\inf

de Nephthys, gib kein Jammern!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - m rḏi̯ ꜥwn: Entweder ist ꜥwn ein unpersönlicher Subjunktiv im Prohibitiv („Lass nicht zu, dass gejammert wird!“), oder m-rḏi̯ hat denselben Wert wie der periphrastische Vetitiv m-jri̯ („Jammere nicht!“). Falls ꜥwn ein Substantiv oder ein Infinitiv sein sollte, kann man noch als „Gib kein Jammern/Gejammer (von dir)!“ übersetzen.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSKzq0LPpWU52oy3PvGHg5A8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSKzq0LPpWU52oy3PvGHg5A8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDSKzq0LPpWU52oy3PvGHg5A8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSKzq0LPpWU52oy3PvGHg5A8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSKzq0LPpWU52oy3PvGHg5A8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)