Sentence ID ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo



    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Mal

    Card.m
    NUM.card:m

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de gefestigt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Horus, (oh) 〈Horus〉, dein Herz ist gefestigt;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSChV2KE110ISv6nQnFwIFJo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)