Sentence ID ICEDBxeqvsa6W0qNl9H7e4joozg (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

Berlin 12642 Straßburg H 5

col II, 1 Berlin 12642 sw 22 Kꜣ~rʾ Straßburg H 5 ⸮jni̯? ḫt ḫꜣ~bꜣ~[⸮sꜣ?] [___] 14 Rest der Zeile ist zerstört.





    col II, 1
     
     

     
     


    Berlin 12642

    Berlin 12642
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    Straßburg H 5

    Straßburg H 5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N

    substantive
    de Lampe

    (unspecified)
    N




    [___]
     
     

    (unedited)


    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de Tag 22: Kꜣsꜣ/Kr. [...] Bringen(?) Holz(?), Lampendocht [...] 14 [...]

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 11/03/2021, latest changes: 07/25/2022)

Persistent ID: ICEDBxeqvsa6W0qNl9H7e4joozg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBxeqvsa6W0qNl9H7e4joozg

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICEDBxeqvsa6W0qNl9H7e4joozg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBxeqvsa6W0qNl9H7e4joozg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBxeqvsa6W0qNl9H7e4joozg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)