Sentence ID ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w
verb
begrüßen
(unspecified)
V
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[Ḥr.w]
(unedited)
—
[pri̯]
(unedited)
—
[m]
(unedited)
—
[Wsjr]
(unedited)
—
[msi̯.n]
(unedited)
—
[Ꜣs.t]
(unedited)
—
3
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
Sei gegrüßt, du [Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist, den Isis, die] Göttliche/Göttin, [geboren hat].
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 10/11/2021,
latest changes: 02/09/2022)
Persistent ID:
ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChCqqpWIP2k06rqcWpsOIe9w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).